Linda-chan, знаете ли вы что 95% населения этой планеты - идиоты. И то, что большинство формирует норму.
16 Feb
2016
16 Feb
2016
16 Feb
2016
Для hearing-impaired отдельные сабы делают. Попробуй ещё раз.
16 Feb
2016
Linda-chan, субтитры на английском очень полезны для восприятия языка.
16 Feb
2016
16 Feb
2016
16 Feb
2016
16 Feb
2016
Linda-chan, его особенно, чтобы узнать кандзи для часто используемых в анимэ слов. В английском-то только в субтитрах никаких особых орфографических сюрпризов нет, а в японском да.
и все они - гордость архива kage, дыа.
Ничего не знаю. В анонсах пишут «С субтитрами». Кроме того, там отличия в том, что пишут некоторые звуки и пояснения вида «Играет весёлая мелодия».