@Linda-chan

Тег лингво в блоге Linda-chan

Linda-chan

Там, говорят, регион «Снежная» почти доступен, всвязи с чем русскоговорящие готовятся выслушивать лекции вестернеров о том, как НА САМОМ ДЕЛЕ правильно произносить имена и названия из данного региона.

Linda-chan

Там ADL выпустила сообщение, что слово «Goyslop» – это плохое слово, это – фашизм, нацизм, альтрайт, асмонгольд и палестина. В подробном разборе говорится, что оно состоит из слов «Goy» и «Slop», и этот самый «Goy» – слюр™, которым обозначают неевреев. Нельзя использовать это слово, плохое оно. Тоесть, «Негр» – это слюр™ по отношению к чернокожим, и нечернокожим использовать его нельзя, поскольку это – расизм, а вот чернокожим – можно, потому что это не расизм. А «Гой» – это слюр™ по отношению к неевреям, и неевреям его использовать нельзя, потому что это палестина, а вот евреям его использовать можно, потому что это не палестина. Логично? Логично!

Linda-chan

The back cover of C++: The Programming Language also raises questions not answered by the front cover

https://devblogs.microsoft....0260605-01/?p=112391
Нежелание американцев использовать кавычки там, где они действительно нужны, просто поражает.

Linda-chan

Синицы – это какой-то псиоп. Жёлтая птица называется синей. Когда спрашиваешь у знатоков, чё за фигня, они начинают рассказывать, что, де, синица чирикает «Зинь-зинь!», и вот отсюда и название. Когда же уточняешь, почему тогда птица не называется «Зиница», знатоки психуют и посылают тебя нахуй.

Linda-chan

Кстати об ужасах перевода. До сих пор не могу понять, как «Punk Noodles» превратились в нормальном официальном русском переводе «GTA3» в «Лапшу Нуши».

Linda-chan

Смотрела один видос, в котором автор заявил, что в английском языке ежеминутно появляется груда слов, чуть ли не сотня. Ну и тут же привёл пример, типа, вот слово «n00b» с двумя нулями вместо букв – это тоже слово, и оно уже внесено в словари. Ну, говно вопрос, чё. Можно весь словарь литспиком продублировать. Ещё минута не прошла, а словари разбухли как никогда. Потом можно обратить внимание на тиктоковские «p*$$y» и иже с ними, и тоже мультиплицировать словарь всеми возможными вариантами. Ещё можно всё это задублировать хэштэгами, ведь очевидно, что слова «freak» и «#freak» несут немного разный смысл, а следовательно являются разными. Что ещё? А! Можно заглянуть в мусорную часть Юникода и тамошними курсивами, готиками и прочими красивостями словари обогатить. Не, если «noob» и «n00b» – это разные слова, то чего бы не отличаться словам, записанным обычной латиницей и курсивной? Ну и потом повторять процесс для каждого нового слова, придумываемого взамен предыдущего слова, ставшего для кого-то оскорбительным.

Linda-chan

О, я, кажется, придумала перевод «You're so stupid, you'd fail a blood test!» Вот так: «Ты такой тупой, что завалишь сдачу анализа крови!» Или даже: «Ты такой тупой, что кровь сдашь на двойку!»

Linda-chan

Я всё чаще замечаю, что даже СМИ разучились использовать кавычки.

Linda-chan

Как по-немецки будет «Три пива»?

Linda-chan

Периодически смотрела на запись «8-shaku 8-wa Kerakumeguri: Igyou Kaikitan», буквально, несколько лет, и только сейчас до меня дошло.

Linda-chan

Не «Пит-байк», а «Пидр-байк». Берегите корни русского.

Linda-chan

Оказывается, у американцев есть почти дословный аналог нашего «Намотался на столб».

Linda-chan

Почему Трампарарамп пишет «the Tariff»?

Linda-chan

Эти извращенцы не только говорят «Субуру», но ещё и «Айзузу». Айзузу, блять!

Linda-chan

Попалась конструкция в Твиттере:

@'ing

Linda-chan

Английский: «Freak of nature».
Русский: «Чудо природы».

Linda-chan

Всё время забываю, как пишется слово «Believe», и проверяю его через «Lie». А всё потому что в молодости читала статью про какого-то недоколумбайнера, который в школу ходил в футболке с изображением распятого Иисуса и надписью «beLIEve» или типа того. Автор статьи даже примечания сделал, как расшифровывается эта игра слов. Ну мне это и запомнилось.

Linda-chan

В слове «Политота», вы куда ставите ударение?

Linda-chan

Сегодня я узнала, что то, что у нас называется «Родился в лифте», у англоговорящих называется «Was born in a barn». Не знаю, почему.

Linda-chan

Оказалось, что Рев (может быть, не только он) произносит название игры «MiSide» как «МисидЭ».

Добавить пост

Вы можете выбрать до 10 файлов общим размером не более 10 МБ.
Для форматирования текста используется Markdown.