
Английский: «Freak of nature».
Русский: «Чудо природы».
Английский: «Freak of nature».
Русский: «Чудо природы».
Всё время забываю, как пишется слово «Believe», и проверяю его через «Lie». А всё потому что в молодости читала статью про какого-то недоколумбайнера, который в школу ходил в футболке с изображением распятого Иисуса и надписью «beLIEve» или типа того. Автор статьи даже примечания сделал, как расшифровывается эта игра слов. Ну мне это и запомнилось.
В слове «Политота», вы куда ставите ударение?
Сегодня я узнала, что то, что у нас называется «Родился в лифте», у англоговорящих называется «Was born in a barn». Не знаю, почему.
Оказалось, что Рев (может быть, не только он) произносит название игры «MiSide» как «МисидЭ».
Package includes: 1 piece of telephone
Кусок телефона.
Грамота.ру не знает, как правильно пишется: «Витюбер», «Витубер», «Втубер» или как-то ещё. Она не знает такого слова в принципе, не шагает в ногу со временем.
Каждый раз, когда я забываю, как писать – «Wave» или «Vawe», я пользуюсь проверочным словом «WAV».
Почему у Пидгина в словаре нет слова «Вселенную»?
– Не понимаю, что происходит. Каждую пятницу отлетаю в бан и только к понедельнику разбанивают.
– Может быть ты срёшься с кем-то, и тебя репортят?
– Да нет, я даже почти не пишу. Разве что приглашаю соседей на суп с фрикадельками. Я по пятницам варю суп.
– ...
– ?
– Знаешь, твой британский английский слишком хорош для них.
[...] end your life subscription.
Когда аналайвов и прочих финиширований в духовки уже не достаточно.
Ах, да. Встретила в Твиттере новый расовый слюр™ – «Basketball people».
Как происходит словообразование во всём мире: «О, новое явление! Надо бы придумать новое слово, обозначающее его или заимствовать слово из другого языка!»
Как происходит словообразование в Штатах: «О, старое слово начало кого-то оскорблять! Нужно придумать вместо него новое!»
Что такое «Jaywalking»? Переход в неположенном месте?
В гуглопереводчик завезли чувашский язык.
Не вызывает доверия человек, который вместо русского слова «Футаж» употребляет англицизм «Футедж».
Я читаю один срач, и меня уже задолбала фраза «Do better». Как она переводится? «Поступай только так, как лично мне нравится»?
Твиттер принёс ответ на давно волновавший вас всех вопрос: правильно «Пилотница».
Из зумерского новояза мне не сильно нравится словосочетание «Хорни игры» (игра перевозбудилась), но вот «Чпок-контент»...
После «Thief» мне очень трудно фразу «Though guy» писать НЕ как «Tuff guy».